domingo, 24 de julho de 2016

O JOVEM SANSÃO E O HOMEM ARANHA - Boliche Desastrado! (Piada em quadrinhos traduzida e adaptada para a Língua Portuguesa Brasileira)

     O Poderoso Sansão, o Homem Aranha e companhia em um jogo de boliche pra lá de desastroso! VIVA A SANSÃO E GOLIAS! 
     Confiram tudo isso e muito mais no desenho sansônico disponível logo abaixo...

     Hanna-Barbera, DC Quadrinhos e Marvel Entretenimentos orgulhosamente apresentam: O PODEROSO SANSÃO, HOMEM ARANHA E COMPANHIA. Hoje, com a história: BOLICHE DESASTRADO. Distribuição brasileira: J.R. DISTRIBUIDOR BRASILEIRO DE CONTEÚDOS DE ENTRETENIMENTOS S.A.F.. Versão Brasileira: J.R. TRADUÇÕES E ADAPTAÇÕES BRASILEIRAS S.A.F..

   
     Tradução e adaptação da história em quadrinhos acima para a Língua Portuguesa Brasileira:

     Em uma determinada noite de verão nas Américas, os maiores super-heróis do planeta Terra, se reúnem em uma casa noturna da cidade, para um certo momento de descontração e divertimento...
     Poderoso Sansão -Ei, o Aranha vai jogar a bola de boliche de novo.
     E no mesmo instante em que o Poderoso Sansão fala isso, todos os mega-seres saem em debandada do recinto noturno...
     Craaaaash!!!!
     Dono do estabelecimento de boliche -Fora daqui Homem Aranha e não volte nunca mais!
     Fim.

     Obrigado pela sua visita, um bom divertimento e um super abração sansônico a todos os visitantes do blog SANSÃO E GOLIAS.
     PELA FORÇA DE SANSÃO! PELA FORÇA DE GOLIAS!
     VIVA A SANSÃO E GOLIAS!

     Fonte da pesquisa sansônica: VÁRIOS PORTAIS CONTIDOS NA GRANDE REDE INTERNACIONAL DE COMPUTADORES CONECTADOS.
     Fonte da história em quadrinhos sansônica: GMAR NICOSIA NO ANO DE 2009.
     Tradução do texto contido no desenho acima: GOOGLE TRADUTOR.
     Adaptação da tradução feita pelo Google Tradutor para este blog sansônico: JOSÉ RIBEIRO.
     Pesquisa sansônica: JOSÉ RIBEIRO.
     Texto sansônico: JOSÉ RIBEIRO.
     Distribuição brasileira para o blog SANSÃO E GOLIAS: J.R. DISTRIBUIDOR BRASILEIRO DE CONTEÚDOS DE ENTRETENIMENTOS S.A.F..
     Localização sansônica: MANAUS - AMAZONAS - BRASIL.

     Postagem revisada e atualizada no mês de dezembro de 2022.

sábado, 9 de julho de 2016

DUBLASOM GUANABARA, A DUBLADORA BRASILEIRA DE SANSÃO E GOLIAS!




     O desenho animado estadunidense, O JOVEM SANSÃO E GOLIAS, conta as aventuras de um jovem aventureiro viajando pelo mundo na sua pequena motocicleta vermelha, (ou se preferirem os mais nostálgicos e antigos, LAMBRETA) juntamente com seu o simpático cachorrinho estimação, GOLIAS.
     Quando ele bate os poderosos braceletes de ouro que traz consigo nos seus pulsos, tanto ele quanto o seu fiel cachorrinho de estimação, adquirem incríveis poderes místicos. Ele adquiri força sobre-humana e passa a se chamar Sansão e o seu cachoro se transforma em um leão gigante dourado, que além de super-força, emite raios de pura energia pelos olhos, e também, emite rajadas sônicas destruidoras pela sua boca.
     Tudo o que foi dito acima, nós já estamos cansados e carecas saber, mas afinal, qual foi a dubladora brasileira do saudoso desenho animado estadunidense na nossa Língua Portuguesa Brasileira??? Quais os dubladores brasileiros que emprestaram as suas vozes marcantes para os nossos inesquecíveis personagens sansônicos no saudoso desenho animado estadunidense da televisão??? Ficou curioso pra saber??? Então, eu te respondo logo abaixo.
     O JOVEM SANSÃO E GOLIAS, como série clássica de desenho animado estadunidense, fôra dublado pela extinta DUBLASOM GUANABARA do Rio de Janeiro, que também dublou vários desenhos animados da HANNA-BARBERA PRODUÇÕES, como a primeira temporada do SCOOBY-DOO Doo, OS BRASINHAS DO ESPAÇO e muitos outros desenhos animados estadunidense no Brasil. Na verdade, a DUBLASOM GUANABARA foi um grande estúdio de dublagem carioca e brasileiro, muito ativo nas décadas de 60 e 70, segunda metade do século XX e responsável pelas dublagens de vários filmes, séries, desenhos e seriados na Língua Portuguesa Brasileira.
     A Dublasom Guanabara se notabilizou pela baixa qualidade das suas dublagens no Brasil. Basta vê as dublagens porca dos episódios do saudoso desenho animado sansônico feito por ela, um verdadeiro lixo. Alguns episódios sansônicos dublados pela extinta dubladora carioca são quase incompreensíveis em português brasileiro, como o caso do episódio: A CIDADE DOS HOMENS DRAGÕES. Infelizmente, isto é uma triste verdade.
     A apresentação da abertura do desenho animado em português brasileiro, ficou a cargo de MILTON RANGEL, o Zandor dos Os Herculoides e Herman em Os Monstros (dublagem original).
     O Jovem Sansão foi dublado por um dos grandes atores em dublagem no Brasil: CARLOS MARQUES. Carlos Marques foi o responsável pelas vozes de personagens célebres e inesqueciveis da televisão mundial: ROBIN em Os Super Amigos; DEREK em PATRULHA ESTELAR, GARFIELD nos desenhos dublados pela SINCROVÍDEO, sem esquecer o TATOO em A ILHA DA FANTASIA (nas duas dublagens).

     DADOS TÉCNICOS DO SAUDOSO DESENHO ANIMADO SANSÔNICO NA NOSSA LÍNGUA PORTUGUESA BRASILEIRA.

     •Versão brasileira: DUBLASOM GUANABARA/R.J. (extinta);
     •Distribuição brasileira: C.B.S. DO BRASIL;
     •Apresentador e dublador da abertura do desenho animado na Língua Portuguesa Brasileira: MILTON RANGEL;
     •Dublador brasileiro da voz do Jovem Sansão: CARLOS MARQUES.

     Obrigado pela sua visita, um bom divertimento e um super abração sansônico a todos os visitantes do blog SANSÃO E GOLIAS.
     PELA FORÇA DE SANSÃO! PELA FORÇA DE GOLIAS!
     VIVA A SANSÃO E GOLIAS!

     Fonte da pesquisa sansônica: VÁRIOS PORTAIS CONTIDOS NA GRANDE REDE INTERNACIONAL DE COMPUTADORES CONECTADOS.
     Fonte da fotografia sansônica: REDE INTERNACIONAL DE COMPUTADORES CONECTADOS.
     Pesquisa sansônica: JOSÉ RIBEIRO.
     Texto sansônico: JOSÉ RIBEIRO.
     Localização sansônica: MANAUS - AMAZONAS - BRASIL.

     Postagem revisada e atualizada no mês de dezembro de 2023.